Regarder des milliers de films gratuitement

videos.musiquekabyle.fr

 

 

#IDIR chante Slimane AZEM - إدير يستذكر سليمان عازم (TRAD. arabe algérien ????????)

33 Vues
Published
Idir interprète à la guitare un couplet de la chanson de Sliman Azem « Ddunit tettɣurru » (Ce bas monde est trompeur, الدنيا خداعة). Un texte à forte dimension spirituelle que nous avons essayé de traduire en arabe #algérien (la daridja).

???? PAROLES ET TRADUCTIONS

DDUNIT TETTƔURRU
La vie d’ici-bas est trompeuse
هاذ الدنيا خداعة

TESƐA SIN WUDMAWEN
Elle présente deux visages
ومولات زوج وجوه

WA YEFREḤ, WA YETTRU
L’un sourit, l’autre pleure
واحد يتبسم و لاخر يبكي

TESSENDAF DEG ULAWEN
Elle ravive les plaies du cœur
حوالها تفتح جراح لقلوب

A LMUMEN UR TT-TTAMEN
Homme sensé, ne t’y attache pas
يا لمومن لا تامنها شي

KULCI DEG-S YETTFUKKU
Tout sur terre est voué à périr
كل شي فالدنيا فاني

ƔAS ṚEBBI ARA D-YEQQIMEN
Seule perdurera, le Seigneur éternel
ما يبقى غير الرب الفوقاني

***

DDUNIT TETTBEDDIL
La vie d’ici-bas est capricieuse
الدنيا يا سامعين دوارة

TETTBEDDIL MKUL LEWQAT
À tout instant, elle change
في كل وقت تتبدل

DDUNIT AM ṬUMUBIL
Elle va tel un véhicule
الدنيا تمشي كي السيارة

AKKEN I TESƐA ṚṚUDAT
Sa roue tourne sans fin
عجلتها محال لا تتعطل

WA YERKEB YEṬṬEF LMIL
L’un avance maître de son destin
فلان فيها راكب يمشي بثبات

WA TERRA -T ƔER DEFFIR
L’autre languit dans l’indigence
والڨليل مسكين شمختلو لفتات

D AMEƔBUN MESKIN TEǦǦAT
Délaissé sur le bord du chemin
خلاتو اللور يقاسي هم لحياة

???? Images: @berberetelevision
Catégories
Musique kabyle
Mots-clés
Algérie, Chaabi, Taqbaylit
Soyez le premier à commenter cette vidéo.