Dans cet extrait de sa chanson "A wi stufan", le poète Slimane Azem chante la nostalgie du Paradis perdu. Ce lieu où, jadis, les hommes s'exprimaient en vers et parlaient la langue des oiseaux.
???? PAROLES EN KABYLE
W'ara a nesɛu d lǧiran
D leḍyuṛ aked lḥiwan
Ad nemsefham mebla lhedra
***
Ad naf lmaɛnat yelhan
Ɣef ayen akk din yellan
Kul taḥcict, kul ṭṭejra
***
Lukan aɣ iserreḥ zzman
Xaṛsum kra bb-ussan
Ad naru alef isefra
???????? TRADUCTION EN FRANÇAIS
Qui seraient alors nos voisins ?
Des oiseaux et des animaux
L'on se parlerait sans mot dire
***
Nous découvrirons les sens cachés
De tout ce qui existe ici-bas
Chaque plante et chaque arbre
***
Ah si le temps m'accordait
Seulement une poignée de jours
Je composerai mille poèmes
???????? TRADUCTION EN ARABE ALGÉRIEN
شكون يكونو لينا جيران
الطيور ومعاهم الحيوان
نتفاهمو من غير كلام
***
نلقاو المعاني العميقة
لجميع مخلوق فيها موجود
لكل نبتة ولكل شجرة
***
آه لو يمنحني الزمان
ولو شي يامات قلال
نكتب من الشعر ألف بيت
???? PAROLES EN KABYLE
W'ara a nesɛu d lǧiran
D leḍyuṛ aked lḥiwan
Ad nemsefham mebla lhedra
***
Ad naf lmaɛnat yelhan
Ɣef ayen akk din yellan
Kul taḥcict, kul ṭṭejra
***
Lukan aɣ iserreḥ zzman
Xaṛsum kra bb-ussan
Ad naru alef isefra
???????? TRADUCTION EN FRANÇAIS
Qui seraient alors nos voisins ?
Des oiseaux et des animaux
L'on se parlerait sans mot dire
***
Nous découvrirons les sens cachés
De tout ce qui existe ici-bas
Chaque plante et chaque arbre
***
Ah si le temps m'accordait
Seulement une poignée de jours
Je composerai mille poèmes
???????? TRADUCTION EN ARABE ALGÉRIEN
شكون يكونو لينا جيران
الطيور ومعاهم الحيوان
نتفاهمو من غير كلام
***
نلقاو المعاني العميقة
لجميع مخلوق فيها موجود
لكل نبتة ولكل شجرة
***
آه لو يمنحني الزمان
ولو شي يامات قلال
نكتب من الشعر ألف بيت
- Catégories
- Musique kabyle
Soyez le premier à commenter cette vidéo.